PROF.DR. YUSUF ERADAM
0533 736 7729
ÖZGEÇMİŞ
1- Adı Soyadı YUSUF ERADAM
2- Doğum Tarihi 29.03.1954
3- Ünvanı Prof. Dr.
4- Öğrenim Durumu Doktora
5- Akademik Ünvanlar
Okutman Yabancı Diller Yüksek Okulu, Hacettepe Ü. 1977-85
Ar. Gör Amerikan Kültürü ve Edebiyatı, Ankara Ü. 1985
Dr. Ar. Gör. Amerikan Kültürü ve Edebiyatı, Ankara Ü. 1986-89
Yar. Doç. Dr. Amerikan Kültürü ve Edebiyatı, Ankara Ü. 1989-91
Doç. Dr. Amerikan Kültürü ve Edebiyatı, Ankara Ü. 1991-2000
Prof. Dr. Amerikan Kültürü ve Edebiyatı, Ankara Ü. 2000-Devam
Misafir Yabancı Prof. University of Nevada, Las Vegas, USA. 1994
Misafir Yabancı Prof. Saginaw Valley State University, Michigan, USA 1999
6- Yönetilen Yüksek Lisans ve Doktora Tezleri
6.1- Yüksek Lisans Tezleri
1. Erkan Avcı, Charles Brockden Brown ve Gotik
2. Devrim Kılıçer, Fahrenheit 2000: Edward Albee’nin Eserlerinde Yabancılaşma
Teması
3. Tuba Geyikler, Louise Erdrich’in Romanlarında Söylensel ve Dinsel Ögeler.
4. Çiğdem Pakel, The Aesthetics of the Religion-Based-Violence Ideology in Popular
6.2- Doktora Tezleri:
1. Sırma Soran, Staging the Soul: Expressionism and Eugene O’Neill
2. Tuba Geyikler, Çağdaş Amerikan Romanında Postmodern Tanrıçalar (Devam
ediyor)
3. Devrim Kılıçer, New York Kentinin Simgesel ve Varoluşsal Anlamları. (Devam
ediyor)
7- Yayınlar
7.1- Uluslararası Hakemli Dergilerde Yayınlanan Makaleler
“The Foal on the Pitchfork,” Meta:Journals de Traductions/ Translators’Journal. Vol 47, No. 1, Mart 2002: ss.145-152. (özgün eserinin çevirisi)
“Ricky Martin in Mardin: Who am I This Time? Popular Culture Re-Shaping and
Framing Our Identities,”Popular Culture, USA (yayın programında)
7.2- Uluslararası Bilimsel Toplantılarda Sunulan ve Bildiri Kitabında Basılan Bildiriler
7.3- Yazılan Uluslararası Kitaplar veya Kitaplarda Bölümler
THIS SAME SKY: A Collection of Poems from Around the World. (ed) Naomi Shihab Nye. New York: Four Winds Press. 1988. (Bu Dünya Şiiri Seçkisine Türkiye’den şiirler bölümünden Yusuf Eradam sorumlu, kendisinin yazdığı "A Brief Note to the Bag Lady, Ma Sister" başlıklı şiir de aynı seçkide yer almıştır: ss: 133-134.)
THE SPACE BETWEEN OUR FOOTSTEPS: Poems and Paintings from the Middle East. New York: Simon andSchuster. 1992. (Bu seçkiye Türkiye’den şiirler bölümünü ve Reha Yalnızcık’ın tablosunun da seçkide yer almasını Yusuf Eradam sağlamıştır. Eradam’ın "Stone for a Sling/Sapana Taş" başlıklı şiiri de aynı seçkide yer almıştır.)
7.4- Ulusal Bilimsel Toplantılarda Sunulan ve Bildiri Kitabında Basılan Bildiriler
1. “Son Söz İntihar:Nilgün Marmara ve Sylvia Plath’ın Şiirleri” Sanatta Kadın
Semineri, Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Tiyatro Bölümü, 8
Nisan 1994. (Yayımlandı. Bkz Tiyatro Araştırmaları Dergisi, Yıl 1994, Sayı 11.
Ankara Üniversitesi Basımevi, 1997. ss.41-59)
2. “Nazım Hikmet Şiirinin Evrensel Boyutları,” Doğumunun Yüzüncü Yılında Türkçenin Yurttaşı Nâzım Hikmet. Ankara Üniversitesi, Tömer Sempozyumu Bildiriler Kitabı, Ankara, 24-25 Ekim 2002. Ankara:Tömer Yayınları, 2003. ss. 110-114.
3. “Nasıl Çevirsem de Kuramsızlığı Kurumsallaştırsam?” Çağdaş Çeviri Kuramları ve Uygulamaları. Hacettepe Üniversitesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü, Beytepe, Ankara. 12 Nisan 1990. Çağdaş Çeviri Kuramları ve Uygulamaları Semineri Bildiriler Kitabı ( 12-13 Nisan 1990). Hacettepe Üniversitesi., Mütercim-Tercümanlık Bölümü, Beytepe, Ankara 1991. ss. 63-74.
4. “Arthur Miller Wrestles with the American Dream,” American Etüdleri Konferansı, Ege Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi ve USIS, Bornova, İzmir, 23 Mayıs 1988. (Yayımlandı. Bkz. ...)
5. “Vanilyalı İdeoloji:Amerikan Popüler İmgeleri ve Küresel Bellek,” Küreselleşme ve Psikiyatri: İsmet İnönü Üniversitesi, Tıp Fakültesi, Psikiyatri Anabilim Dalı ve Türkiye Sosyal Psikiyatri Derneği Kongresi, Malatya, 11-14 Haziran. (Yayımlandı. Bkz. 9. Ulusal Sosyal Psikiyatri Kongresi, Küreselleşme ve Psikiyatri, Kongre Kitabı. İsmet İnönü Üniversitesi Yayınları, 2002. ss. 283-298.)
6. “Two Swan Songs: Two Statements of Finality and of the Joy of Life in the
Poetic Worlds of Sylvia Plath and Nilgün Marmara,” The Worlds Women Make: the
15th Annual American Studies Conference. Nevşehir, 24 kasım 1990. (Yayımlandı.
Bkz: Ege Batı Dilleri ve Edebiyatları Dergisi..)
7. “Sylvia Plath: Nosce Te!” Amerikan Etüdleri Dernek Konuşması, Türk-
Amerikan Derneği, 29 Nisan 1991.
8. “Popüler Kültür ve Medyada Eşcinselliğin ‘Öteki’ Olarak Sunumu” (Yıldırım
Türker, Matthew Gumpert, Umut Güner ile birlikte) Kaos GL Sempozyumu:
“Lezbiyen ve Geylerin Sorunları ve Toplumsal Barış İçin Çözüm Arayışları”. 23-
24 Mayıs 2003, Ankara. Sempozyum Kitabı. Ankara:Kaos GL Yayın, 2004. ss. 74-83
Hakemli Dergilerde Yayımlanan Makaleler:
1.“The Hidden Smart Bomb: Terrorism Discourse and War Semantics (Towards a
Global-American Grounding) JAST. Journal of American Studies of Turkey
Rhetoric and/as Terrorism: Notes on September 11 konulu özel sayısı.14 (Güz,
2001): ss. 7-14.
2. “Aşkın Sözü Kördür: Batının Aşk Pazarı ve Paradigmaları,” Doğu Batı. Yıl 7.
Sayı 27. Mayıs, Haziran, Temmuz 2004: ss.63-80.
3. “Two Swan Songs: Two Statements of Finality and of the Joy of Life in the Poetic
Worlds of Sylvia Plath and Nilgün Marmara.” Ege Batı Dilleri ve Edebiyatları
Dergisi.
4. “Sonsöz İntihar: Nilgün Marmara ve Sylvia Plath’ın Şiirleri,” Ankara
Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Tiyatro Araştırmaları Dergisi, Yıl
1994, Sayı 1. ss. 40-59.
5. “Reasons for and Benefits of Integrating Literature and CLT (Communicative
Language Teaching),” Ege, İngiliz ve Amerikan İncelemeleri Dergisi, İzmir: Ege
Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi Yayınları, 1994.
6. “Arthur Miller Wrestles with the American Dream.” Dil ve Tarih-Coğrafya
Dergisi. Ankara: Ankara Üniversitesi Yayınları, Sayı 1, 1992.
7. “Bir Kadın Uyanıyor, Uyarıyor,” Hacettepe Üniversitesi, Department of American
Culture and Literature, 1982. 10th Anniversary, Special Issue. Ed. David Landrey.
Ankara:Hacettepe Üniversitesi Yayınları, 1992. ss. 139-150. (Amerikalı yazar Kate
Chopin’in The Awakening romanı üzerine bir inceleme)
8. “The Theatre of the Absurd and Jean Genet,” Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi,
Tiyatro Araştırmaları Dergisi.
9. “Nasıl Çevirsem de Kuramsızlığı Kurumlaştırsam?” Çağdaş Çeviri Kuramları ve
Uygulamaları Semineri Bildiriler Kitabı ( 12-13 Nisan 1990). Hacettepe
Üniversitesi., Mütercim-Tercümanlık Bölümü, Beytepe, Ankara 1991. ss. 63-74.
10. “Importance of the Irish Dramatic Movement,” Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi,
Tiyatro Araştırmaları Dergisi, Sayı 9, 1992. s. 5-7.
11. “T.S. Eliot’s Interpretation of Modern Life,” Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat
Fakültesi Dergisi, Cilt 9, Sayı 1-2, Aralık 1992.
12. “Santa Godot’ya Mektup,” 3P Dergisi, Cilt 5, Ek Sayı 2, Haziran 1997, Sayfa 17-
(Beckett’in Godot’yu Beklerken oyunundan yola çıkarak yazılmış bir makale)
13. “Plays for the Progress and the Individual Liberty of the Human Race,” Middle
East Technical University, Journal of Human Sciences, X/1, (1991) (1-9): ss.1-9.
14. “The Epic Strain in the Caucasian Chalk Circle,” Ankara Üniversitesi, Tiyatro
Araştırmaları Dergisi. Sayı 10.
15. “Literature and EFL: Criteria for Text Selection, Middle East Technical
University, Journal of Human Sciences, X/2, (1991), ss.47-55.
7.5- Yazılan Ulusal Kitaplar veya Kitaplarda Bölümler
Ben’den Önce Tufan: Sylvia Plath ve Şiiri. Ankara: İmge Kitabevi, 1997. (Bilimsel
İnceleme; Doçentlik çalışması)
Vanilyalı İdeoloji: Küresel Bellek Üzerine Denemeler. İstanbul: Aykırı Yayınları, 2004 (Bilimsel İnceleme)
Aşk Bir Şiddet Eylemidir: Latifeli Yazılar. İstanbul: E Yayınları, 1999. (Bilimsel Alanı ile
ilgili Denemeleri ve Anı, Mektup türündeki çalışmaları)
7.6- Yazılan Ders Notları
7.7- Diğer Yayınlar
Özgün Sanat Eserleri (Diğer Kitapları):
Zıvanasız Denemeler. İstanbul: Alkım Yayınevi, 2004. (Deneme)
Gül Kanadı Dudağım. İstanbul: E Yayınları, 1994. (Şiir)
Ahkâm Vakti Tohumları. İstanbul: Okuyan-Us Yayınları, 2001. (Şiir)
Kirli Kırlent : Latifeli Öyküler. İstanbul: E Yayınları, 1999. (Kısa Öykü)
Yamyamın Yemek Kitabı. İstanbul: Okuyan-Us Yayınları, 2001. (Mizah)
Cihangir Vampiri. İstanbul: Aykırı Yayınevi, 2005. (Öykü)
Çeviri Kitapları:
Sylvia Plath, Ariel. Ankara:İmge Kitabevi, 1997. (Çağdaş Amerikan Şiiri)
Paul Auster, Cam Kent. (City of Glass, The New York Üçlemesi’nin birinci kitabı)
İstanbul: Metis Yayınları, 1991. (Roman, Çağdaş Amerikan Edebiyatı)
Paul Auster, Kilitli Oda. (The Locked Room, The New York Üçlemesi’nin üçüncü kitabı)
İstanbul: Metis Yayınları, 1991. (Roman, Çağdaş Amerikan Edebiyatı)
Herman Melville, Katip Bartleby. (Bartleby, the Scrivener) Ankara: Dost Yayınları, 2000.
(19. Yüzyıl Amerikan kısa romanı/öyküsü)
Glen O. Gabbard, and Krin Gabbard, Psikiyatri ve Sinema. (Psychiatry and the Cinema).
(Hasan Satılmışoğlu ile birlikte) İstanbul: Okuyan-Us Yayınları, 2003 (Amerikan
Sineması ve Psikiyatri alanında bilimsel inceleme)
Okot p’Bitek, Lawino’nun Türküsü. (Lawino’s Song) (Güler Siper ile birlikte)
Ankara:İmge Kitabevi, 1996. (Çağdaş Afrika şiiri)
Yayına Hazırladığı Kitaplar:
S. Huntington, Medeniyetler Çatışması (The Clash of Civilizations). İstanbul:Okuyan-Us, 2002. (Bilimsel İnceleme)
Maya Angelou, Kadın Kalbi (The Heart of a Woman, Otobiyografi) Ankara: İmge, 1996.
Sallama Klasikler. Çev. M. Onur Duman. İstanbul:Okuyan-Us Yayınları. (Yayımlanmak üzere, Ağustos 2004)
Vineland Sagaları (Vineland, Amerika’ya giden Vikinglerin destanı) Ankara: İmge, 1996.
Francine du Plessix Gray, Aşıklar ve Zorbalar (Lovers and Tyrants) Ankara:İmge, 1995. (Roman/Amerikan)
John Gray, Alexandre Tekniği Rehberiniz (Your Guide to Alexandrian Technique) Ankara:İmge, 1999. (Bedeni doğru kullanma üzerine bilimsel inceleme)
Gülseren Tuğcu Karabulut, Bir Gamze, Bir Kuştüyü Yastık. İstanbul: Okuyan-Us Yayınları. 2001. (Öykü)
Çocuklar İçin Atlaslar (Atlases for Children) Özkaynak Publ. 1998 (On ciltlik atlasların bir kısmı Eradam tarafından çevrildi.)
Diğer Makale, Denemeler ve Çeviriler:
- “Kült Kentler, İkonları ve Bodyguardları,” İki Şehrin Hikâyesi:Ankara-İstanbul Çatışması. (Kitapta bölüm) Derleyen. Seyfi Öngider. İstanbul:Aykırı, 2003. ss.123-170.
- “Sylvia Plath: Şiirle Atılan Çığlık”. Milliyet Sanat Dergisi. Ağustos 2004. ss. 76-81. (Kapak oldu/ Özel Dosya)
- “Orada Bir Amerika Var Uzakta,” (Dört Bölümlük yazı dizisi) Evrensel Kültür. Sayılar 52, 53, 54, 55 (Nisan, Mayıs, Haziran 1996)
- “Vanilyalı İdeoloji: Amerikan Popüler İmgeleri ve Küresel Bellek,” Evrensel Kültür, Sayı 132, Ocak 2003, ss.18-27.
- “Dünya Kafamın İçinde, Kafam Dünyanın,” Paul Auster ile Söyleşi,” Cumhuriyet Kitap, 25 Kasım 1993. (Amerika’da yazar ile yapılan bu söyleşi dergiye kapak oldu.)
- “Dünyanın En Zengin Adamı, Kemalettin Tuğcu,” Cumhuriyet Kitap 8, Mayıs 1995, Sayı 291, 14 Eylül 1995. (K. Tuğcu ile yapılan bir söyleşi ile birlikte şiirleri üzerine bir deneme. Bu deneme dergiye kapak oldu.)
- “Hülyanın Anti-Kahramanları:Amerika’nın Arka Bahçesi,” Ankara Devlet Tiyatrosu Yayınları, Arka Bahçe Oyunu’nun Kitapçığı, 1998: ss.6-7, 10-11.
- “Çağdaş Bir Mevlana:Maya Angelou,” Hürriyet Gösteri, Sayı 148, Mart 1993, ss.34-35.
- “Kıyamet Yaklaşıyor, Melekler Nerede?” (Tony Kushner’in Angels in America adlı oyunu üzerine bir inceleme) Hürriyet Gösteri, Sayı 159, Şubat 1994.
- “Toni Morrison: Nobel Ödülünü Alışı Üzerine Bir Tanıtım” Hürriyet Gösteri. 1983.
- “Tony Harrison ile Şiir, Tiyatro ve Çeviri Üzerine,” Metis Çeviri 2. 1988 Kış. Ss. 123-133.
- “Çağdaş Amerikan Tiyatrosunda Gündemdeki Soru: Olup Olacağı Bu Mu?” (Arthur Ballet ile söyleşi). Milliyet Sanat Dergisi 240. 15 Mayıs 1990. ss. 20-22.
- “Beat Kuşağı ve Ağır Topu Allen Ginsberg” Kaos GL Dergisi, Sayı 3, Temmuz 2002.
- “Sonsöz İntihar:Nilgün Marmara ve Sylvia Plath’ın Şiiri” Promete. Sayı 19-20. Mart-Nisan 1994, ss. 35-45.
- “Çağdaş İngiliz Tiyatrosunda Yeni Deneyler ve İşçinin Yabancılaşması,” Yazko Çeviri. Sayı 7. Temmuz-Ağustos, 1982: ss. 62-66.
- “Sue Coe: Karalar İçindeki İnsan Onuru,” (Amerikalı Ressam üzerine bir inceleme). Bilim ve Sanat 85, Ocak 1988, ss. 30-32.
- “Tennessee Williams ve Çıtkırılma Noktası,” Kaos GL Dergisi, Sayı 7, Bahar 2001.
- “James Saunders Üzerine,” Yazko Çeviri 3. Kasım-Aralık, 1981. ss. 107-109.
- “Çağdaş İngiliz Tiyatrosunda Yeni Deneyler ve İşçinin Yabancılaşması,” Yazko Çeviri 7. Temmuz-Ağustos 1982, ss. 62-66.
- “Sylvia Plath ve Şiiri: Önce Tanı Kendini, Sonra Yok Et!” Promete. 1993.
- “Yerel Olan Bir Adadır:Yerel Dil, Yerel Kültür, Yerel Bellek,” Ada Kentliyim. Yıl 3, Sayı 9, Mart-Mayıs 1997.
- “Kardan Adam,” (Şiir Çevirisi Eleştirisi) Metis Çeviri 13. 1990 Güz. Ss. 135-138. (Wallace Stevens’ın “Snow Man” başlıklı şiirinin Talat Sait Halman çevirisinin eleştirisi).
- “Ne Felaketimiz Oldu, Ne de Ağladık: Uygulamada Çeviri,” Metis Çeviri 13. 1990 Güz: ss. 127-130. (Bu çalışmanın üzerine kurulu olduğu Attila İlhan’ın “Üçüncü Sahşın Şiiri” başlıklı şiirinin Frank Reynolds ve Güler Siper ile birlikte yapılan çevirisi makale ile birlikte sunulmuştu.)
- “Beddua Saatleri” (Saatler filmi üzerine bir inceleme) Kaos GL. Sayı 15. Nisan-Mayıs 2003. ss.40-44.
- “Eşekarısı,” Metis Çeviri 5. 1990 Bahar, ss. 140-41. (Çeviri hataları üzerine bir derleme)
- “Robert Creeley’ye Açık Mektup,” Evrensel Kültür. Sayı 6, Haziran 1992, s. 44-45. (Creeley’nin Ankara’yı ziyaretinde şairle tanıştıktan sonra yazılan bir şiir incelemesi denemesi)
- “Bir Yöntem Çalışması: Şiir Çevirisinde Ses,” (Andrei Voznesensky’nin “Goya” başlıklı şiirine dayanarak şiir çevirisinde sesin önemi üzerine bir inceleme). Bilim ve Sanat 71. Kasım 1986. ss. 47-49.
- “Hişt Çevirmen! Lütfen!” Metis Çeviri 4. 1988 Yaz. Ss. 163-166) (E.E. Cummings’in şiirlerinin çevirisinin bir eleştirisi. Bu eleştiri Hacettepe Üniversitesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü’nün “Çeviri Eleştirisi” derlerinde okutulmaktadır.)
- “Aşk Bir Şiddet Eylemidir,” Cumhuriyet Dergisi, Sayı 368, 11 Nisan 1993. ss. 8-9. (Köprü Üstü Aşıkları filminden yola çıkarak yazılmış bir sinema ve edebiyat denemesi).
- “Türkiye Çok Mu Kültürlü?” Evrensel Kültür, Sayı 39, Mart 1995, Sayfa 22-23.
- “Şiir Cumhuriyeti’nde Soluk Alan Rüzgâr,” Cumhuriyet Dergi, Sayı 383, 25 Temmuz 1993.
- “Nilüfer Problemi, ya da Oruç Aruoba’ya Mektup,” Cumhuriyet Kitap, Sayı 249:. 24 Kasım 1984: ss. 10-11.
- “Pazarcı Çocuğa Açık Mektup,” Evrensel Kültür, Sayı 40. Nisan 1993, s. 58-59.
- “Festival Günlüğü,” İzlek: Aylık Kültür, Sanat Dergisi, Sayı 7, Nisan 1994, Sayfa 7-10. (Ankara Film Festivali’nde gösterilen filmler üzerine bir deneme)
- “Yağmur, Cama Taş, Dantelde Kan ve Kız Çocuğu:7. Ankara Film Festivali,” Evrensel Kültür, Sayı 40, Nisan 1995, ss. 58-60.
- “Aşk:Faili Meçhul Cani: Haneke’nin Piyano Öğretmeni’nden Mülhem Aşk ve Delilik Üzerine Bir Deneme,” Kaos GL., Sayı 19, Ocak-Şubat 2004, ss.6-10.
- “Fantastik Çocuktan Rapunzel’e Lades,” Çocuk ve Edebiyat. İstanbul:Okuyan-Us
Yayınları, 2002, ss: 47-50.
38. “Latifeli Şiirler: Slaytlarla Şiir Sunusu,” Anküsev: Ankara Üniversitesi Kültür ve
Sanat Evi, 8 Mayıs 2000.
39. “Robert Creeley’ye Açık Mektup,” Evrensel Kültür. Sayı 6, 1992: ss.44-45.
40. “Dünya Kafamın İçinde, Bedenim Dünyanın: Paul Auster ile Söyleşi,” Cumhuriyet
Kitap, Sayı 196, 25 Kasım 1993: ss. 12-15.
41. “Bartleby Visiting Emily: “I’d Prefer Not to, or the Inevitable Meeting of Two Artists
in Defiance,” Amerikan Etüdleri Derneği Etkinliği, Türk-Amerikan Kültür
Derneği, Ankara, 31 Mayıs, 1999.
- “Ankara Film Festivali Günlüğü,” İzlek, Nisan 1994, Sayı 7, ss:7-11.
- “Şiir Cumhuriyeti’nde Soluk Alsın Rüzgar,” Cumhuriyet Dergi, 25 Temmuz 1993,
Sayı 383: s. 10.
- “Kısa Öyküye Kuramsal Yaklaşımlar,” 2. Ankara Öykü Günleri, 1-7 Haziran 1998.
- “Sylvia Plath:Nosce Te!” Türk-Amerikan Etüdleri Derneği Konuşması, 22 Nisan 1991.
- “Tony Morrison:Nobel Prize Winner,” Amerikan Etüdleri Derneği Konuşması, 13
Aralık 1993.
- Söyleşi: “Türk Edebiyatı Diğer Dillere Niçin Çevril(e) miyor? (Söyleşi: Cengiz Ertem, Nevin Özkan, Salih Bolat ve Ahmet Yıldız ile birlikte.) Edebiyat ve Eleştiri, Sayı 64, Kasım-Aralık, ss.11-19.
Diğer Çeviriler:
- “Ahmet Arif ve Rıfat Ilgaz’dan iki şiir çevirisi” Rhino 99:The Poetry Forum, USA, 1999. ss.76, 77.
- Salih Bolat, “The Chase,” ve “Etching” (Michael Gurian ile birlikte) Reflection. Seattle: Gonzaga UP., 1989, s. 16. (iki şiir)
- Behçet Aysan, “Zeybekiko,” (Michael Gurian ile birlikte). Oluşum. 1988 Kış, ss. 44-45. (şiir)
- “Şiir Demeti:100 Ülkeden Çocuk Şiirleri,” Derleyen: Samir K. Tağizade. Ankara:TÜRKSAV., 1998. (Toplam 33 şiir çevirisi yer aldı)
- Luigi Pirandello, “Savaş,” Yazko Çeviri 9. Kasım-Aralık 1982. ss. 21-23. (öykü)
- Raymond Federman, “Gösterinin Bittiği Yerde Başlar Gerçek,” Kuram, Kitap 8. Mayıs 1995, ss. 57-58. (Deneme)
- “Tiyatro Nedir Aslında,” Yazko Çeviri. Sayı 3. Kasım-Aralık 1981. ss.107-116. (Kısa Oyun)
- Norman Smythe, “Paçavra Ayıklayıcıları,” Yazko Çeviri. Sayı 7. Temmuz-Ağustos, 1982: ss. 67-88.
- Frederick Turner, “Çeviri Üstüne,” Metis Çeviri 4. 1988 Yaz. ss. 26-28. (Makale)
- Howard Woolf, “Yazar ve Kuşağı,” Oluşum. 1988 Yaz, ss. 43-45 (Deneme)
- Howard Woolf, “Babamın Düşü,” (Şiir) ve “Babamın Düşü Üzerine Bir Çift Söz,” Oluşum. 1987 Yaz, ss. 56-57. (Şiir ve Deneme)
- “Japon Şiirinden Çeviriler,” Dünya Şiir Antolojisi 3. Ed. Özdemir İnce, Ataol Behramoğlu. Ankara:Söylem Yayınları, 1987. ss. 227, 234, 238-40, 245, 246, 250-51.
- “Rus Şiirinden Çeviriler,” Dünya Şiir Antolojisi 4. Ed. Özdemir İnce, Ataol Behramoğlu. Ankara:Söylem Yayınları, 1987. ss. 166, 178-80, 192-97, 201-203, 205, 266-68.
- “Çocuk ve Hüzün:Genç Çevirmenler,” Metis Çeviri 13. 1990 Güz, ss. 132-34. (Çeviri Çalıştayı Sunumu)
- “Sokaklardaki Çeviri,” (Özhan Yiğiter ile birlikte) Metis Çeviri, Sayı 13, 1990 Güz: s. 131.
- “Çeviri Üzerine Sözler,” Metis Çeviri 5, 1988 Güz, ss. 3-4. (Derleme)
- Adrian D’Ambra, “Ask Me Who Orhan Is/Orhan’ı Bana Sorun Siz,” Littera. Cilt 3. 1992. ss.8-11.
8- Projeler
Sanat Danışmanlığı; Ankara Devlet Tiyatrosu, Bilgesu Erenus’un oyunu “Arka Bahçe,” Yönetmen: İskender Altın. 1998.
9- İdari Görevler:
Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Amerikan Kültürü ve Edebiyatı Anabilim Dalı Başkanlığı (1999-2004)
Amerikan Etüdleri Derneği, Kurucu Üyeliği ve Başkan Yardımcılığı
10- Bilimsel Kuruluşlara Üyelikler
Amerikan Etüdleri Derneği (Kurucu Üye)
Ankara, Edebiyatçılar Derneği
Pen Yazarlar Derneği
David Mamet Society
Harold Pinter Society
11. Ödüller
İngiliz Kültür Heyeti, Yüksek Lisans Bursu, Moray House College of Education,
Harriot-Watt University, 1988-89.
USIA ve Amerikan Büyükelçiliği’nin verdiği “FCR FY 93 EU Regional
Project, American Studies” bursunda Türkiye’yi Temsil, 5 Nisan- 1 Mayıs, 1993.
İngiliz Kültür Heyeti, 25. Cambridge Dünya Yazarlar ve Çevirmenler Semineri, 1999,
Türkiye’yi Temsilen Verilen Burs.
“Cinderella/Külkedisi” başlıklı öyküsünün Saginaw Valley State University,
Department of English müfredatına alınması. Ekim 1998.
“The Foal on the Pitchfork” başlıklı öyküsünün East Illinois Üniversitesi
müfredatına alınması. 2003.
Özgün Sanat Eserleri:
En İyi Öykü Ödülü, Cardinal Sins, (“What a Pity!” başlıklı öyküsüyle) Michigan,
USA. 1999
En İyi Kısa Film Öyküsü Ödülü, (“Külkedisi” başlıklı öyküsüyle) İstanbul Kısa
Filmciler Derneği, 2002.
Sergilemeye Değer Fotoğraf “Tanık” (KODAK 2003 Fotoğraf yarışması, 5000
fotoğraf arasından En İyi 57 Fotoğraf, finalist)
Eurovision Şarkı Yarışması Türkiye Finalisti (2 kez), “Yaşayamam” (1983), “Kaç
Para?” (1984)
Marmaris Şarkı Yarışması Finalisti, “Rüya Marmaris,” (1985)
İngilizce Metin Okuma ve Telaffuz Yarışması Birinciliği (Darüşşafaka’da Hazırlık
Sınıfları arasında yapılan yarışma, 1966)
Akad. Yıl. Dönem Dersin Adı Haf. Saat. Öğrenci
Teorik Sayısı
Lisans
20. Yüzyıl Amerikan Romanı I 4 25
Güz 19. Yüzyıl Amerikan Romanı I 4 25
Şiir İncelemesi 4 100
Yaratıcı Yazarlık (Öykü)
(Ankara Ü., İletişim Fakültesi’nde) 4 60
İlkbahar 20. Yüzyıl Amerikan Romanı II 4 25
19. Yüzyıl Amerikan Romanı II 4 25
19. Yüzyıl Şiir ve Düzyazısı 4 25
Yüksek Lisans
Amerikan Sinemasında Şiddet 4 5
Güz Çağdaş Amerikan Romanı I 4 5
İlkbahar Şiir Çözümlemesi 4 5
Çağdaş Amerikan Romanı II 4 5
Doktora
Amerikan Sinemasında Savaş 4 5
Güz Çağdaş Amerikan Romanına
Kuramsal Yaklaşımlar 4 1
İlkbahar Şiir Sanatı 4 5
Çağdaş Amerikan Romanına
Kuramsal Yaklaşımlar II 4 1
Çağdaş Amerikan Öyküsü ve Biçem 4 2
|